ちゃんと使い分けられるようになりたい!""small""と""little""

新規登録・無料体験
はこちらから
CLICK
  1. オンライン英会話ならQQ English
  2. 英語ブログ
  3. ちゃんと使い分けられるようになりたい!””small””と””little””
英語ブログ
検索
更新日:2023年12月28日 英語コラム

ちゃんと使い分けられるようになりたい!""small""と""little""

どちらの単語も英和辞典をみると、「小さい」と書いてあります。これではどのように意味が違うのか分かりません。

こうした単語の意味の違いや使い分けを理解するためには、対義語を調べるのもよい方法のひとつです。

“”small””に対して””big””や””large””、””little””に対しては””much””や””great””などが対義語として辞典には掲載されています。

QQ Englishでは、公式ラインアカウントにて「英語に関する情報・お得なキャンペーン情報」を配信しています。この機会にぜひ登録を!

小ささだけではないニュアンスの違いとは?

対義語を調べることでも、ある程度は違いをイメージしたり、理解したりできます。

しかし、実際に書いたり、話したりする場合には、まだまだ不十分です。

各々の使い分けのためにより具体的に表現すると、””little””は主に量を表すのに使われることが多いという特徴があります。

例を挙げれば、少量という意味で””a little coffee””といった使われ方をします。また、人や動物に対して使う際には、主観的にサイズが小さいことを意味します。

例えば、””that little girl””であれば、あのかわいい女の子という意味になります。 これに対して、””small””は物理的、客観的な小ささを表現する単語です。

小文字という意味で使ったり、””a small office””という風に規模の小さいオフィスといった使われ方をします。

このようにそれぞれの単語には、核となるニュアンスや意味内容に違いがあります。ほかにも似た単語はたくさんありますが、原義や核となる意味合いを押さえることが何より大切でしょう。

気持ちを表現できる!””little””の例文

それぞれの単語を身につけるためには、例文などを実際に見てみるのも効果的です。

例文を見ることで、腑に落ちることもあります。

“”I have waited a long time for this moment, my little green friend.””これはあるアメリカの映画で実際に使用された表現です。

「この瞬間を待ちかねていたぞ、我が小さき緑色の友よ」と訳せます。

この場合、単に物理的に小さいだけではなく、愛着や親しみを込めて、””little””を使っており、””friend””とは相性がよい単語です。

一方、””small””では、このニュアンスを出すことはできません。 “”small””を使ってしまうと、単に小さい、小柄という以上の意味を持ちません。

“”small””であれば、””person””のように友人ではなく、他人や第三者に対して使う方がしっくりときます。

“”I speak English a little.””

「私は英語を少し話します。」という意味です。

英語がどの程度話せるのかは、物理的・客観的に図れるものではありませんよね。

「ちょっとだけ」ということを表現したいなら、””little””がぴったりなのです。

客観的な意味を表す””small””の例文 “”small””は””little””の持つ「かわいい、愛らしい」といったニュアンスを持ち合わせていません。

したがって、””my small room””や””a small country””、””a small family””といった表現が可能です。

これらの場合には、単に規模やサイズが小さい以上のことを表現していません。

“”a small number of””というフレーズは、学校の勉強でもお馴染みです。この表現は量がわずかしかないときに使用します。

また、もし””my little room””と言ったら、「私のかわいいお部屋」と愛着を持っていることが感じられる言い方になるのです。

それから、日本語のスモールビジネスと混合してしまいそうですが、””a small business””は中小企業の意味です。

“”My favorite dress is too small to wear.””と書けば、お気に入りのワンピースが小さすぎて着られないという意味になります。

“”small””が物理的、客観的な意味を表すことを覚えるのに、洋服や飲み物で使用されるSサイズや””small””サイズを思い浮かべるとよいでしょう。

まとめ

こうして見てくると、””little””と””small””の間には、明確な意味の差があることが分かります。

英語はどのくらい話せるのかと質問されて、””small””では意味が通じません。

もちろん、ちょっとだけ話せることを言いたいのならば、””little””を使うべきです。

“”little””は量が少ない、小さくてかわいいと言いたいときに使います。

また、””small””は単にサイズや規模が小さいと言いたいときに使用します。みなさんもこの使い分けを覚えて、よりネイティブっぽい表現を使いこなしましょう。

無料体験にクレジットカードの登録は必要ありません!

日本人のサポート付き無料体験レッスンはこちら