海外のレストランで苦手な物がはいってないかを聞く時に使える例文集
海外旅行の楽しみのひとつは、その土地のレストランでおいしい料理を食べることでしょう。
でも、せっかくワクワクして注文したのに苦手なものや食べられないものが入っていると残念ですよね。
折角の機会ですから、無理して食べるのではなく、美味しく食事を楽しみたいものです。
料理を注文するときから苦手なものが入っていないか聞くだけでより食事が楽しいものになるでしょう。そんな時に使える英語のフレーズをご紹介しますね。
QQ Englishでは、公式ラインアカウントにて「英語に関する情報・お得なキャンペーン情報」を配信しています。この機会にぜひ登録を!
苦手な物がはいっていないか心配!!そんな時に役立つフレーズ集
外国のレストランでは、『ご注文の前にアレルギー食材などについてお伝えください』と書かれているところもあるほどですので、苦手なものやアレルギーのあるものは「注文前に」率直に聞くことや確認しておくことで、よりスムーズに料理を楽しむことができるでしょう。
ですので、以下のフレーズを覚えておきましょう。
「この(メニュー)には(嫌いな食材)が入っていますか?」 →”Does the (メニュー) have (嫌いな食材) in it?”
例文:「このスープにはパクチーが入っていますか?」 →”Does the soup have coriander in it?” メニューの発音が難しい場合はメニューを指差し、”Does this have (嫌いな食材) in it?”と聞くことができます。
こちらも同じ意味で使えるフレーズです。
これらのフレーズと同時に、自分の苦手な食べ物の英語も調べて覚えておきましょう。特に、野菜やハーブの名前は和名と英語名で違う場合も多く注意が必要ですよ。
重要!アレルギーなどを伝える時に使うフレーズ
当然ですが、苦手な食材より深刻なのがアレルギー食材です。はっきりと分からずとも、ソースや隠し味として料理に含まれていることもありますので、必ず事前に確認しておきましょう。
以下のようなフレーズを使えば、コース料理の場合は、レストラン側が料理やソースを変更してくれるでしょう。
「わたしは(食材)アレルギーです。」 →”I’m allergic to (アレルギー食材).
” 例文:「わたしは牛乳アレルギーです。」 →”I’m allergic to cow’s milk.”
欧米では小麦粉を食べると身体がだるくなるという人や、チョコレート・赤ワインなどを食べると偏頭痛に見舞われるという方もおられます。
命に関わる程の症状ではなくても、アレルギー食材を取らないということが一般的なのです。
その水準でアレルギー食品を避けるということ自体、日本ではまだまだ珍しいことかもしれませんが、旅行先での日常を楽しく過ごすためにも、どの程度のアレルギーであるとしても、はっきりと率直に伝えてその食材を取らないようにしましょう。
旅行先のレストランで困らない為に!役立つ英語表現
その他にも、食べたい料理がまだ決まっていない場合や、幾つかの料理で迷っているので、苦手な食材が入っていないものの中から選ぼうとする場合に使えるフレーズがいくつかあります。
「(嫌いな食材)はどれかに含まれていますか?」 →”Does anything have(嫌いな食材)?”
例文:「パクチーはどれかに含まれていますか?」 →”Does anything have coriander?”
「わたしは(嫌いな食材)が食べられません。」 →”I can’t eat (嫌いな食材).
“もしくは”I don’t like to eat (嫌いな食材).”
例文:「わたしはパクチーが食べられません。」 →”l can’t eat coriander.”
日本の、出されたものはすべていただく、「もったいないの精神」はとても素敵なのですが、せっかくの旅行です。ぜひ好きなものを美味しく味わってくださいね。
まとめ
海外では、日本人よりもはっきりと好き嫌いを伝えて食を楽しんでいます。
アレルギーの方や、宗教上の理由で豚や牛などの食材を口にされない方や、ベジタリアンが一定数いても、それに対応出来る文化ができているというわけですね。
今回紹介した簡単な英語のフレーズを覚えて聞くだけで、好みのものを美味しく味わうことができるはずです。
逆に、単に苦手な食材であるなら、海外の調理法で食べて克服してみる、というのもありかもしれませんよ。
今回ご紹介した例文を使って、海外での食事も目一杯楽しんでくださいね。