英語でありなし確認の「有無」ってどういうの?
どうも!QQEスタッフのReiです! お店に行ったとき、または仕事の最中に商品の在庫を確認したい時がありますよね。
一言では言い表せない表現ですが、今回の記事ではそんなありなしを確認する「有無」の英語表現を紹介していきます。
QQ Englishでは、公式ラインアカウントにて「英語に関する情報・お得なキャンペーン情報」を配信しています。この機会にぜひ登録を!
If…(or not)
二つの選択肢を提示する時に有名なフレーズです。 話し言葉で好まれています。 そしてIf の後は単語ではなく文がきます。
下記の例文を参照ください。
I’d like to know if you have the item in stock or not. (在庫の有無を知りたいのですが)
I will ask her if she has a boyfriend or not. (彼女に彼氏の有無を聞いておくよ)
or not をつけると
Or not を付けたからといって意味が多きく変わるわけではありませんが、「○○かじゃないか」とより強調された表現になります。これは「whether」にも言えることです。
I asked him if he has the paper or not. (彼に書類を持っているかどうかを聞いた)
注意点
Ifには「もし」という仮定の意味があります。 なので意味が「もし」と言っているのか「かどうか」と言いたいのかが不透明になってっしまう場合があります。
例えば以下の例文を見てください。
I want to know if she has the paper.
この文章は二つの意味でとることができます。 まずはIfが「もし」の意味を持つと考えると、 「彼女がもしその書類を持っていたら知りたい。」 となります。
一方「かどうか」の意味で考えると、 彼女がその書類を持っているかどうか知りたい。 ととらえられます。
こういった曖昧さ回避の為にor notを付けるかwhether で表現するのもいいでしょう。
whether …or not
If と同じような意味です。
I don’t know whether she has a boyfriend. (彼女の彼氏の有無はわからない)
目的語となるこの文は「if」と同じ使い方です。 「if」と「whether」の使い方の違いはこちらの記事に記載していますので、詳しく知りたい方はご一読ください。
With or Without
「有無」「~を持っていようがいまいが」という意味です。
You can choose this drink with or without pearls. (この飲み物でタピオカの有り無しを選べます)
availability
「利用できること」「有効」という意味の名詞です。
I will check the availability of the item. (在庫の有無を確認します)
商品が有効かどうか→在庫の有無 というわけです。
presence
「presence」には存在という意味があります。 存在があるかどうか→有無という意味になります。
“Please check the presence of 〇〇 (〇〇があるかどうか確認してください。)
Please confirm that presence of civilian in this area. (このエリアにおける一般市民の有無を確認してください。)
Please check the presence of virus on your computer. (あなたのパソコンのウイルスの有無を確認してください)
まとめ
有無の確認をするときに一番口にしやすい表現は「if」と「whether」です。 他の表現は初めは文章を読んで時、聞いた時に認識できる程度でいいでしょう。