英語で「念のために」ってどういうの?
こんにちは!QQEスタッフのReiです! 念の為に、ってわりと使用頻度が高い言葉ですよね。一応、やもしもの場合に備えてといったニュアンスの言葉です。 今回はそんな「念のために」という言葉を紹介していきたいと思います。
QQ Englishでは、公式ラインアカウントにて「英語に関する情報・お得なキャンペーン情報」を配信しています。この機会にぜひ登録を!
Just in case
「念のために」という言葉で一番よく使われるのがこの言葉です。 文の初めと終わり両方に使えます。また、Just in caseの後を推測できる時は省略できますが、メールなど文章にする場合は明確にした方が無難です。
- Please check it again, just in case. (念のためにもう一度確認してください)
- Just in case, please tell me when you will go to Hong Kong. (念のために、香港にいついくか教えてください)
- Just in case she doesn’t know about it, I’ll call her. (もしかしたら彼女は知らないかもしれないので、電話しておくよ)
Just to make sure
「確認のために」との意味合いが強い言葉です。
- I’ll check with my boss just to make sure. (念のため、上司に確認します)
Just to be sure
- I’ll double-check just to be sure everything is OK. (全て問題ないか再度確認します)
just for the record
記録のために、忘れないために、が変化して「念のために」との意味で使われます。
- I’d like to say I’m your boss, for the record. (念のために行っておくけど、私があなたの上司だから)
For peace of mind
安心のため、という意味合いが強いです。
- For your peace of mind, I recommend that you go to a hospital for check-up. (念のために、病院に検査行くことをおすすめします)
to be on the safe side
起こり得る問題を避けるための安全策として〜するという意味合いでの「念のために」というフレーズです。 文頭と文末両方に使えるフレーズです。省略して(just)to be safeと言うこともできます。
- I’m going to withdraw extra money just to be on the sage side. (念のために、余分なお金も引き落としておくよ)
- Let’s leave here early just to be safe. (念のため早めに出発しよう)
(Just) to be certain
確認の為にというニュアンスが含まれます。
- Can you send me the address just to be certain. (念のためにその住所を送ってくれますか?)
Remind you that
メールで多く使われる表現です。 省略して「reminder that」とも使われます。
- This is a reminder that the we have an earthquake drill tomorrow. (念のためお知らせしますが、明日は地震訓練が行われます)
- This is to remind you that your interview is scheduled at 1pm tomorrow. (念のためお知らせしますが、明日の面接は1時にセッティングされています。)
まとめ
「Just in case」が一番よく使われますが、念のために他の表現も紹介しました。 念のために、と万が一を想定した言葉を使て念押し確認をしましょう。