『となりのトトロ』で英語を勉強しよう!あの有名なセリフを英語で紹介!
- カテゴリー
- 英語コラム
- 『となりのトトロ』で英語を勉強する意味はある?
- 『となりのトトロ』を使った効果的な英語学習方法を知りたい
- 『となりのトトロ』を英語で視聴するにはどうすればいいの?
『となりのトトロ』は、NetflixやTSUTAYAなどのレンタルサービスなどを活用することで、英語で視聴できます。
また、物語がシンプルで子供同士の簡単な会話が多いことから、英語初心者におすすめの学習教材です。
本記事では、『となりのトトロ』を使った効果的な英語学習方法、作品内に登場する重要な英単語や英語表現などについて詳しく解説します。
読み終わる頃には、『となりのトトロ』を使った効果的な英語学習方法が分かるとともに、重要な単語や表現を押さえられるため英語で視聴しやすくなるでしょう。
そもそも『となりのトトロ』は英語で何て言うの?
『となりのトトロ』はジブリ映画のファンであれば”Tonari no Totoro”で通じるケースもありますが、”My Neighbor Totoro(マイ ネイバー トトロ)”と表記されることが一般的です。
“My Neighbor Totoro”で、「隣に住むトトロ」という意味になります。
日本語のタイトルのニュアンスを尊重しつつも、外国人にも分かりやすい表現になっていますね。
また、日本のアニメのキャラクターは海外では名称が変わることもありますが、トトロの場合はそのまま使われているようです。
『となりのトトロ』が英語初心者の学習教材に最適な理由
『となりのトトロ』は英語初心者に最適な学習教材です。
まず、物語がシンプルで、家族愛や友情といった普遍的なテーマが描かれており理解しやすいという特徴があります。
また、メインのキャラクターが子供であるため、難解な単語やフレーズはほとんど登場しません。
さらに、映像や表情からも内容を理解しやすく、楽しみながら英語に触れることができます。
これらの理由から、『となりのトトロ』は初心者でも楽しく英語を学べる教材です。
『となりのトトロ』で押さえておきたい重要英単語
英語版『となりのトトロ』の理解を深めるために、下記の単語の意味と発音を押さえておきましょう。
「発音」で太字になっている箇所はアクセントを示します。
実際に発音する際には、太字になっている箇所を強く読んでください。
英語 | 日本語 | 発音 |
acorn | どんぐり | エイコーン |
archeology | 考古学 | アーキオロジー |
camphor tree | くすのき | カンファー トゥリー |
tadpole | おたまじゃくし | タドポール |
haunted house | お化け屋敷 | ホーンテッド ハウス |
squirrel | リス | スクワロル |
neighbor | 隣人、近所の人 | ネイバー |
stairs | 階段 | ステアーズ |
telegram | 電報 | テレグラム |
burn | 焦げる | バーン |
collapse | 崩れる | コラプス |
disappear | 消える | ディサピアー |
fetch | 〜を取ってくる | フェッチ |
leave | 〜を置いたままにする | リーブ |
oversleep | 寝坊する | オーバースリープ |
quit | やめる | クイット |
skip | サボる、休む | スキップ |
sprout | 芽を出す | スプラウト |
upset | 〜を動揺させる | アプセット |
alike | よく似て | アライク |
crreepy | 君がわるい | クリーピー |
mean | 意地悪な | ミーン |
rotten | 腐った | ロトゥン |
scared | 怯えた | スケアード |
『となりのトトロ』で押さえておきたい重要英語フレーズ
つづいて、英語版『となりのトトロ』の理解を深めるために重要な英語フレーズを紹介します。
英語 | 日本語 | 発音 |
every once in a while | 時々、たまに | エブリ ワンス イン ア ワイル |
take care of 〜 | 〜の世話をする、面倒を見る | テイク ケア オブ |
get away | 逃げる | ゲト アウェイ |
be headed | 〜に向かう | 〜 ヘディッド |
fall down | 崩れ落ちる | フォール ダウン |
move in | 引っ越してくる | ムーブ イン |
settle in 〜 | (新しい環境・住居)に落ち着く | セトル イン |
sit still | じっと座る | シット スティル |
get better | 良くなる | ゲット ベター |
lead to 〜 | 〜につながる | リード トゥー |
look after 〜 | 〜の世話をする | ルック アフター |
hurry up | 急ぐ | ハリー アップ |
give back | (ものを持ち主に)返す | ギブ バック |
get well | (健康状態が)良くなる | ゲット ウェル |
get to 〜 | 〜に連絡する | ゲット トゥー |
calm down | 落ち着く | カーム ダウン |
hang up | 電話を切る | ハング アップ |
call 【人】back | 【人】に電話を掛け直す | コール バック |
make oneself at home | くつろぐ、リラックスする | メイク 〜 アット ホーム |
It can’t be helped. | 仕方がない。 | イト キャント ビー ヘルプトゥ |
stop by 〜 | 〜に立ち寄る | ストップ バイ |
I bet 〜 | 〜は確かである | アイ ベット |
yell at 〜 | 怒鳴りつける | イエル アット |
on one’s way to 〜 | 〜に行く途中で | オン 〜 ウェイ トゥー |
happen to 〜 | 偶然〜する | ハプン トゥー |
walk to 〜 | 〜まで歩いて行く | ウォーク トゥー |
a little while ago | ほんの少し前に | ア リトル ワイル アゴー |
be lost | 迷子になる | 〜 ロスト |
take 【人】 to 【場所】 | 【人】を【場所】に連れて行く | テイク 〜 トゥー 〜 |
『となりのトトロ』に登場する有名なセリフを英語で勉強しよう!
つづいて、下記の11個の『となりのトトロ』に登場する有名なセリフの英語バージョンを紹介します。
- 「お化け屋敷みたい!」
- 「お化け屋敷に住むのが、子供の時からお父さんの夢だったんだ!」
- 「あなた、トトロって言うのね!」
- 「まっくろくろすけ出ておいで!」
- 「とった!お姉ちゃーん!」
- 「こりゃススワタリが出たな。」
- 「やーい、お前ん家、おっばけやーしき!」
- 「夢だけど夢じゃなかった!」
- 「やだー!」
- 「メイのバカ!もう知らない!」
- 「今、そこの松の木でサツキとメイが笑ったように見えたの。」
「お化け屋敷みたい!」
英語版『となりのトトロ』では「お化け屋敷みたい!」は、”Looks like a haunted house.”という表現が使われています。
引越し先の家について言及していることが明らかであるため、主語が省略されていることが特徴です。
“look like〜”で、「〜のような」という意味を表します。
「お化け屋敷に住むのが、子供の時からお父さんの夢だったんだ!」
「お化け屋敷に住むのが、子供の時からお父さんの夢だったんだ!」
” I’ve always wanted to have a haunted house. It’s been my lifelong dream.”
“I’ve always wanted 〜”の部分と、”It’s been 〜”の部分はいずれも現在完了形”have + 過去分詞”の継続用法「ずっと〜している」が使われています。
“lifelong dream”は、「生涯の夢」という意味を持つ熟語です。
「あなた、トトロって言うのね!」
“I bet your name’s Totoro, isn’t it?”が「あなた、トトロって言うのね!」というセリフの英訳版です。
“bet”には「賭ける」「賭け」という意味がありますが、「(自信を持ちながら)〜違いない」といったニュアンスで使うことがあります。
「まっくろくろすけ出ておいで!」
「まっくろくろすけ出ておいで!」
”Come out, dust bunnies!”。
“come out”は、「出てくる」という意味の熟語です。
「まっくろくろすけ」は、英語版では”dust bunnies(ダスト バニーズ)”「ほこりの塊、綿ぼこり」という表現で呼ばれています。
「とった!お姉ちゃーん!」
これは、まっくろくろすけを捕まえたときにメイが発したセリフです。
英語では、
” Guess what, Sis! I got one!”
という表現が使われています。
“guess what”は「ねぇ、ちょっと聞いてよ」という意味を持つ表現で、注目を浴びたい時に使われることが一般的です。
“Sis”は”sister”「お姉ちゃん」を略しています。
「こりゃススワタリが出たな。」
これはメイがまっくろくろすけを捕まえたのを見て、カンタのおばあちゃんが言ったセリフです。
英語では、
” You’ve got soot sprites in your house.”
となります。
“soot sprite(ソート スプライト)”は「すすの妖精」という意味です。
ちなみに、”soot sprite”は『となりのトトロ』だけでなく、『千と千尋の神隠し』にも登場します。
「やーい、お前ん家、おっばけやーしき!」
これは、メイとサツキの家を見て、カンタが叫んだ言葉です。
英語版では、下記のように表現されています。
“Hey, haven’t you heard? You’re living in a haunted house!”
直訳すると、「おい、聞いたことないのか?お前たち、お化け屋敷に住んでるんだぞ。」となり、若干日本語版のセリフとニュアンスが異なります。
“haven’t you heard?”の部分は現在完了形ですが、経験用法を表し「〜したことがある」という意味です。
「夢だけど夢じゃなかった!」
これは、トトロたちと空の散歩をした夜の翌朝に、サツキとメイが発したセリフです。
英語では、” It was only a dream. It wasn’t a dream.”と表現されています。
「やだー!」
これは、週末に一時退院をする予定だったお母さんが風邪を引いてしまったがために、一時退院の予定がキャンセルされたことを聞いてメイが発したセリフです。
英語では” It’s not fair.”と表現されています。
「嫌だ!」を表す英語表現としては
” I don’t like it.”
” I don’t want to do it.”
といった表現が使われることが一般的ですが、ここでは「フェアではない」という意味を持つ”It’s not fair.”が使われています。
「私のお母さんだけが病気で、お母さんに甘えられない」という意味で、この表現が使われたのかもしれません。
「メイのバカ!もう知らない!」
前項のメイのセリフを受けて、サツキがメイにキツく当たります。
厳しい言葉をかけても状況を理解しよう、納得しようとしないメイに対して、サツキが言ったセリフが「メイのバカ!もう知らない!」です。
英語版では、
” Don’t be dumb, Mei! Oh, I give up. You’re so stupid.”
と表現されています。
“Don’t be dumb!”
は乱暴な表現ではありますが、日常会話でよく使われる表現です。
“dumb”は「バカな」「頭が悪い」という意味を表し、この表現は「バカ!」というニュアンスで使われています。
ちなみに”dumb”は「口がきけない」という意味も持ちます。
ディズニー映画の「ダンボ(Dumbo)」の主人公ダンボの名前はこの単語が由来となっており、彼は口をきけません。
「今、そこの松の木でサツキとメイが笑ったように見えたの。」
これは映画の最後のシーンで、サツキとメイが病院にいるお母さんにとうもろこしを送り届け、窓から見守っている時に、お母さんが発したセリフです。
英語では、
” I could swear I just saw Satsuki and Mei laughing up in that tree.”
と表現されています。
“swear”は「誓う」「宣誓する」という意味で使われることが多いですが、「確かに〜だ」「〜を保証する」意味も持ちます。
ものすごく自信がある時に使うことが一般的です。
また、”saw Satsuki and Mei laughing up in that tree”は、「知覚動詞+人+動詞のing形」で「人が〜しているのを見る(聞く)」といった表現になります。
知覚動詞を使った英文法についてさらに詳しく知りたい方は、こちらの記事もあわせてご覧ください。
『となりのトトロ』を英語で視聴するには?
下記の方法で、『となりのトトロ』を英語で視聴できます。
- VPN接続をしてイギリスやカナダのNetflixを視聴する
- 楽天市場やAmazonなどの通販サイトで、北米版『となりのトトロ』のDVD・ブルーレイを購入する
- TSUTAYAなどのサービスを使って、北米版『となりのトトロ』のDVD・ブルーレイをレンタルする
ご自身に合った方法で、視聴してみてください。
【ジャンル別】『となりのトトロ』を活用した英語の勉強法
つづいて、『となりのトトロ』を活用した英語の勉強法について下記の4つのジャンルに分けて説明します。
- リーディング
- スピーキング
- リスニング
- ライティング
リーディング
英語字幕+日本語音声にして英語字幕を読みながらアニメを視聴することで、リーディングの学習になります。
分からない単語やフレーズを見つけたら、視聴を一旦停止して辞書を使って意味を調べましょう。
調べた単語やフレーズはノートにまとめておくことをおすすめします。
そして、定期的にそのノートを見直して少しずつ覚えてください。
スピーキング
映画の中で気になる表現や、日常生活で使えそうなフレーズがあったら、視聴を一旦停止してキャラクターの真似をしながら口に出してみましょう。
そして、その表現やフレーズもノートにまとめておき、オンライン英会話や英会話スクールなどのレッスンで実際に活用してみることでさらに定着度が高まります。
リスニング
英語音声+日本語字幕にして、日本語の字幕を見て意味を確認しながら英語を聞くことでリスニングの学習になります。
何度か繰り返し視聴して、慣れてきたら日本語字幕を消して英語音声のみで視聴してください。
ライティング
作品を視聴したあとに、話のあらすじや感想をまとめることで、ライティングの勉強になります。
慣れるまでは、”It was fun.”や、”It was exciting.”など簡単な英文1文程度でも構いません。
少しずつ英文や情報量を増やしていきましょう。
まとめ:『となりのトトロ』を使って英語を勉強しよう!
『となりのトトロ』は、NetflixやTSUTAYAなどのレンタルサービスなどを活用することで、英語で視聴できます。
物語がシンプルで子供同士の簡単な会話が多いことから、英語初心者におすすめの学習教材です。
興味がある方は、本記事で紹介した方法を参考にしながら英語の勉強に取り組んでみてください。
また、本記事で紹介した作中に登場する重要単語やフレーズもあわせて覚えておきましょう。
※記事内の画像は、オフィシャルサイトより正式に使用許可の降りているものを使用しています。