「~してください」を英語で言うには?シーン別による注意点

- カテゴリー
- 英語で何ていう?
英語で「~してください」と頼むとき、適切な表現を選べていますか?
例えば、親しい友人に「手伝って」と頼むのと、ビジネスの場面で上司に「報告書を送ってください」と頼むのでは、言葉遣いが大きく異なります。
もし、場面にそぐわない表現を使ってしまうと、相手に不快感を与えたり、誤解を招いたりするかもしれません。
特に、英語は日本語に比べてストレートな表現が多く、文化の違いも考慮する必要があります。
この記事では、さまざまな場面で使える「~してください」の英語表現と、その使い分けについて詳しく解説します。
適切な英語表現を身につけ、スムーズなコミュニケーションを目指しましょう。
「~してください」の英語表現、丁寧さでどう変わる?

英語で依頼するとき、丁寧さによって使うフレーズが大きく変わります。
相手や場面に合わせた使い分けが重要であり、丁寧な依頼は人間関係を円滑にするために不可欠です。
例えば、親しい友人にはカジュアルな表現を使い、ビジネスシーンではより丁寧な表現を選ぶ必要があります。
適切な表現を選ぶことで、相手に敬意を示し、スムーズなコミュニケーションを図れます。
親しい間柄で使う「~してください」
親しい間柄では、カジュアルな表現が適しています。
例えば、友人や家族に対しては、「Can you~?」を使って気軽に依頼できるでしょう。
具体的には、「Can you help me with this?」(これ手伝ってもらっていい?)のように使います。
他にも「Will you~?」が使えます。
「Will you pass me the salt?」(塩を欲しい)のように、日常的な場面で役立つ表現です。
ビジネスシーンで使える丁寧な「~してください」
一方で、ビジネスシーンではより丁寧な表現が求められます。
「Could you~?」は、”Can you~?”よりも丁寧な依頼の仕方です。
相手への配慮を示す丁寧な表現であり、「please」を付けるとさらに丁寧になります。
例文
Could you please send me the report?
(レポートをご送付いただけますでしょうか?)
相手に敬意を示し協力をお願いする際に適しているといえるでしょう。
最も丁寧な依頼には、「Would you mind~ing?」を使います。
この表現は、相手に手間をかける場合に適しています。
例文
Would you mind closing the window?
(窓を閉めていただけますでしょうか?)
返答の仕方として、例えばCertainly.(かしこまりました。)とI’m afraid I can’t.(申し訳ありませんが、できません。)があります。
さらに丁寧な依頼と、避けるべき英語表現
さらに丁寧な依頼には、「May I~?」があります。
この表現は、許可を求める丁寧な表現であり、ビジネスシーンやフォーマルな場面で使うことが一般的です。
例文
May I ask you a question?
(質問させていただいてもよろしいでしょうか?)
相手への敬意を示しながら許可を求める際に非常に有効です。
一方で、避けるべき英語表現もあります。
例えば、「Give me~」は失礼な印象を与え、「Give me that bag.」(そのカバンをよこせ。)のように相手には伝わります。
また、「Tell me~」は命令口調であり、「Tell me your name.」(名前を言え。)のように聞こえるので注意しましょう。
これらの表現は、相手に不快感を与える可能性があるため避けるべきです。
「~してください」を使った様々な依頼の場面別フレーズ集

それでは、「~してください」を使った様々な場面において、英文の使い方を見ていきましょう。
状況にあった使い方を覚えることが重要です。
日常生活で使える依頼フレーズ
日常生活で使える依頼フレーズはさまざまです。
例文
- Could I have the check、please?
(【レストランで】お会計をお願いします。) - Excuse me, could you tell me how to get to the station?
(すみません、駅への行き方を教えていただけますでしょうか?) - Can you give me a hand with this?
(これを手伝ってもらえますか?)
これらのフレーズを覚えておくと、日常生活でのコミュニケーションがスムーズになります。
ビジネスシーンで使える依頼フレーズ
ビジネスシーンでは、特定の依頼フレーズが役立ちます。
例文
- Could you please send me the updated document by tomorrow?
(明日までに更新された書類を送っていただけますでしょうか?) - Would you mind scheduling a meeting for next week?
(会議のスケジュールを来週に設定していただけますでしょうか?) - Could you please prepare a presentation on the new project?
(新プロジェクトに関するプレゼンテーションを準備していただけますでしょうか?)
これらのフレーズは、ビジネスシーンでの依頼を円滑に進めるために重要なので覚えておいてください。
英語で依頼するときの注意点と文化の違い

英語で依頼する際に、注意しておきたいポイントや文化によって言い回しが違う点を意識するようにしましょう。
状況や環境によって相手への伝わり方が異なります。
依頼するときの注意点
英語で依頼する際には、依頼内容を明確に伝えられるようにしましょう。
相手の立場や状況を考慮することや感謝の気持ちを伝えることも重要です。
これらの注意点を守ることで、相手とスムーズなコミュニケーションをとれるようになります。
文化による依頼の仕方の違い
同じ英語圏であっても文化によって依頼の仕方が異なります。
直接的な表現を好む文化もあれば、間接的な表現を好む文化もあるので注意しましょう。
例えば、アメリカ英語は直接的な表現が一般的ですが、イギリス英語はより丁寧で間接的な表現が好まれます。
また、日本語と英語の依頼表現の違いも理解しておく必要があります。
文化の違いを理解し適切な表現を選ぶことで国際的なコミュニケーションをスムーズにできるでしょう。
まとめ:「~してください」の英語表現をマスターして、スムーズなコミュニケーションを!

この記事では、お願いする時に使うさまざまなフレーズ、場面や相手に合わせた使い分けの重要性、文化の違いを理解することの重要性、英語での依頼を成功させるためのポイントを紹介しました。
英語でのお願いを正しく伝えるには、この記事で説明したポイントを意識し、適切な表現を選ぶことが重要です。
さまざまな場面で適切に使える英語表現をマスターし、スムーズなコミュニケーションを実現しましょう。